マドリード日本人会

ひょんな事から去る9月26日にNHK地球ラジオのインタビューを受けてスペインの盆栽熱について話をしました。大使館文化部の横林さんから頂いた情報と小生がインターネットから取った情報で想定質問に回答しましたが、時間の関係で(5分足らず)最終的には大幅に削られてしまいましたが、なかなか面白い経験をさせて貰いました。

それに関連しますが、今週火曜日に仕事の関係で或る公証人役場に行きましたが、雑談の中で日本文化の話となり、先日スペインの盆栽についてNHKのラジオ番組でスペインの盆栽熱についてインタビューを受けた事を話したところ、相手をしてくれたPascualさんと言う方が何とアルコベンダス市の盆栽協会の会員で熱心に盆栽の面白さを語ってくれ、更に、今月12日から18日まで開催される第二回水石展について情報を貰う結果となりました。また、アルコベンダス市の盆栽協会の会長であるミゲルさんに話をしておくとの事で、同じ日の晩にミゲルさんから下記の様な丁寧なメールをもらいました。

Estimado Sr. Yoshiro Niimura:

Soy Miguel Ángel Pérez Caballero, Presidente de la Asociación Bonsái Alcobendas y Vicepresidente de la Asociación Española de Suiseki, quiero agradecerle el interés que ha mostrado al Sr. Pascual, referente a nuestras Asociaciones y en concreto a los eventos que vamos a realizar en próximas fechas en Alcobendas.

Para que usted pueda estar debidamente informado, me es muy grato ponerle en contacto con nuestro Presidente de la Asociación Española de Suiseki, el  Sr. José Manuel Blázquez, para que reciba todo tipo de información y pueda asistir a los próximos eventos si así lo desea, lo que sería un honor para nosotros poder contar con su presencia.

No dude en llamarme para cualquier consulta  X9X-X0X-XX9.

Le doy las gracias anticipadas, y reciba un cordial saludo de nuestras Asociaciones

Miguel Ángel Pérez Caballero

ミゲルさんには早速お礼のメールを流し、日本人会のHPにこの水石展の情報を流す様にしてみると伝えた所です。

盆栽のお陰で人の輪は広がり、文化活動の重要性を再認識しましたし、面白い事に吉川前大使よりはラジオで聞いたよとのお便りも貰いました。
日本とスペインの繋がりがもう一つ増えたと確信しました。

新村 嘉朗

Comments are closed.

Copyright © マドリード日本人会. All rights reserved.